TDWT: Сборник песен
|
|
Nyashka | Дата: Пятница, 22.07.2011, 01:44 | Сообщение # 421 |
• Хочу Кокос! •
Группа: Новички
Сообщений: 303
Награды: 0
Репутация: 27
Статус: Офлайн
| Хотите подведу итог? Нет? Подвожу. Какого фига маленькие дети переводили песни? Группа 4-клашек с большим креативом нашла рифмы и дала смысл, который здесь передался в одном "Противостоянии"-1/10.
Eto pishet Vselennaya iz Ameriki.
Цитата (почти даже) месяца: Гудвин: Может они думают что мы какбы сплоченная банда террористов которые всегда против бьют невинных?
|
|
| |
МурьиX | Дата: Пятница, 22.07.2011, 14:21 | Сообщение # 422 |
• Flutterrage •
Группа: Пользователи
Сообщений: 3845
Награды: 1
Репутация: 1461
Статус: Офлайн
| Чего ?
Сообщение отредактировал МурьиX - Пятница, 22.07.2011, 14:22 |
|
| |
Jimmy | Дата: Суббота, 23.07.2011, 01:35 | Сообщение # 423 |
• Nevermind •
Группа: Администраторы
Сообщений: 17565
Награды: 32
Статус: Офлайн
| Он имеет в виду, что всякие Иезекилли уже достали нас своими глупыми переводами песен.
|
|
| |
Иезекилль | Дата: Суббота, 23.07.2011, 12:04 | Сообщение # 424 |
Участник
Группа: Новички
Сообщений: 19
Награды: 0
Репутация: -10
Статус: Офлайн
| At me too high intelligence for the student of the fourth class
Простите меня."Щенячьи глазки"
|
|
| |
МурьиX | Дата: Суббота, 23.07.2011, 12:36 | Сообщение # 425 |
• Flutterrage •
Группа: Пользователи
Сообщений: 3845
Награды: 1
Репутация: 1461
Статус: Офлайн
| Quote Он имеет в виду, что всякие Иезекилли уже достали нас своими глупыми переводами песен.
Это да
|
|
| |
Midnight | Дата: Суббота, 23.07.2011, 16:21 | Сообщение # 426 |
• ΧΛΣБ •
Группа: Пользователи
Сообщений: 4403
Награды: 0
Репутация: 1519
Статус: Офлайн
| Quote (фан_номер_1) песни супер(в отличии от их перевода),но всеровно класс Ну это не совсем так...Переводы в некоторых песнях были поистини хороши.Ну а оригинал всегда лучше перевода даже спорить не буду.
|
|
| |
Jimmy | Дата: Суббота, 23.07.2011, 18:58 | Сообщение # 427 |
• Nevermind •
Группа: Администраторы
Сообщений: 17565
Награды: 32
Статус: Офлайн
| Quote (Иезекилль) At me too high intelligence for the student of the fourth class Может-быть это так, но пока что вы себя никак не проявили.
|
|
| |
Иезекилль | Дата: Суббота, 30.07.2011, 14:59 | Сообщение # 428 |
Участник
Группа: Новички
Сообщений: 19
Награды: 0
Репутация: -10
Статус: Офлайн
| Переводите через яндекс!
Простите меня."Щенячьи глазки"
|
|
| |
Maffutka | Дата: Воскресенье, 31.07.2011, 21:30 | Сообщение # 429 |
Участник
Группа: Новички
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 18
Статус: Офлайн
| Гудвин в 3 серии перевод немного другой и ты не все слова написал.Например когда Диджей мечтал о маме
|
|
| |
Jimmy | Дата: Воскресенье, 31.07.2011, 22:09 | Сообщение # 430 |
• Nevermind •
Группа: Администраторы
Сообщений: 17565
Награды: 32
Статус: Офлайн
| Quote (Maffutka) Гудвин в 3 серии перевод немного другой и ты не все слова написал.Например когда Диджей мечтал о маме Maffutka, вы читать умеете? В данной теме выложены переводы пользователей сайта, а не бредни КНтчиков. И еще: эти переводы были написаны задолго до премьеры третьего сезона в России, так что они могут сильно отличатся от того, что вы слышали по телевидению.
|
|
| |
Pucca | Дата: Воскресенье, 31.07.2011, 23:54 | Сообщение # 431 |
• Queen •
Группа: Новички
Сообщений: 980
Награды: 0
Репутация: 268
Статус: Офлайн
| versus klasnaya pesnya
|
|
| |
Мудрец | Дата: Четверг, 04.08.2011, 13:10 | Сообщение # 432 |
Участник
Группа: Новички
Сообщений: 26
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Офлайн
| Quote (Jimmy) Может-быть это так, но пока что вы себя никак не проявили. Jimmy да вы интелигент!К младшим на вы обращаетесь.
Я убить вас!
Сообщение отредактировал Мудрец - Четверг, 04.08.2011, 13:10 |
|
| |
KykywkA | Дата: Четверг, 04.08.2011, 15:50 | Сообщение # 433 |
• I'm fully charget •
Группа: Пользователи
Сообщений: 3989
Награды: 2
Репутация: 931
Статус: Офлайн
| Quote (Мудрец) Jimmy да вы интелигент!К младшим на вы обращаетесь. Мой юный падаван, что говорил я тебе о мудрости и мире сиим? Коль хочешь быть своим, стань чужим.
ThIs Is F*KiNg MiRaClEs! HoNk :o) ---- BONK! Bonk? HONK!
|
|
| |
Мудрец | Дата: Понедельник, 08.08.2011, 13:12 | Сообщение # 434 |
Участник
Группа: Новички
Сообщений: 26
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Офлайн
| Quote (Nyashka) Хотите подведу итог? Нет? Подвожу. Какого фига маленькие дети переводили песни? Группа 4-клашек с большим креативом нашла рифмы и дала смысл, который здесь передался в одном "Противостоянии"-1/10. Не согласен.4-клашки переводят то что мы слышим а другие тупо закатывают на переводчик перед этим не просмотрев не разу.Как будто они в 2x2-шников превратилсь
Я убить вас!
|
|
| |
Bell | Дата: Понедельник, 08.08.2011, 13:19 | Сообщение # 435 |
• The Ex •
Группа: Пользователи
Сообщений: 21299
Награды: 4
Репутация: 2441
Статус: Офлайн
| Закончили срач. Ещё раз увижу - огребёте.
We' re the greying herds Hurting each other with our lives Within our dreams, we all wake up To kiss the ones who are born to die Born to die, born to die ..
|
|
| |