Owen:It's creepy how they stand there, and don't even blink! I don't wanna see his bum, all naked and pink! Noah:Hey buddy, Can we bribe you, to strip yourself down? Owen:Yum-Yum Happy Go Time Fish? Noah:Don't kill him, you clown! Courtney:No way, I can't strip him, Duncan will freak! Heather:And I'm allergic to uniforms. Gwen: Okay, that's just weak. Sierra:I made a vow that Cody's the only man for me! Gwen: Okay, so then I have to do it? Uh, hello!? Injury!? Ow! Courtney:If we're gonna find that clue... Heather:There's only one thing to do! Sierra:Force someone to strip him down! Courtney, Heather and Sierra:And, sorry, Gwen, that's you! Gwen: Ow! Oh, wait! Noah:If we're gonna find that clue... Owen:There's only one thing to do! Noah:Force someone to strip him down! Owen and Noah:And Tyler, dude, that's you! Gwen:Sierra! Look! It's Cody! And I think he wants to strip! Sierra:Poor honey! Quick, get out of those things. And that will help, I bet. Gwen:Yeah, we're gonna find that clue. Heather:We're doing what Chris proposed! Courtney:Force someone to strip him down! Courtney, Heather and Gwen:Cause' if we don't, we're hosed! Courtney:Totally ho-oh-Oh-oh-Oh-oh-Oh-oh-osed!
Оуэн:Как-то странно они стоят, И даже не моргают! Я не хочу видеть его задницу, голую и розовую! Ной:Эй приятель, Можно тебя подкупить? Чтобы раздеть тебя? Оуэн:Ням-Ням Рыбку? Ной:Не смей убивать его, клоун! Кортни:Ни за что, я не могу раздеть его, Дункан будет зол! Хезер:А я аллергик на униформы. Гвен: Ладно, это уже перебор. Сиерра:Я поклялась, что Коди - единственный парень для меня! Гвен: Так что, это я должна делать? Ау, привет!? Ожог!? Ау! Кортни:Если мы хотим достать подсказку... Хезер:То надо сделать лишь одно! Сиерра:Заставить кого-нибдь раздеть его! Кортни, Хезер и Сиерра:И прости, Гвен, это ты! Гвен: Оу! Нет, погодите! Ной:Если мы хотим достать подсказку... Оуэн:То надо сделать лишь одно! Ной:Заставить кого-нибудь раздеть его! Оуэн и Ной:И Тайлер, чувак, это ты! Гвен:Сиерра, смотри-ка! Это Коди! И я думаю, он хочет раздеться! Сиерра:Бедная милашка! Скорее, избавляйся от этих вещичек! И это поможет, держу пари. Гвен:Да, мы найдём подсказку. Хезер:Мы делаем что Крис приказал! Кортни:Заставили кого-нибудь раздеть его! Кортни, Хезер и Гвен:Потому что если не сможем, то проиграем назло! Кортни:О да, назло-о-о-о-о-о-о-о!
Heather:Shearing sheep, don't be a creep, it's the only way we'll fly first, peeps. Win the game, don't be so lame, try to lose this and your face I'll maim! Courtney:Shear the sheep and, with a smile, make yourself a giant woolly, woolly, woolly pi-ile! You had your chance and you turned him down, so don't be giving me no cranky frowns! Heather, Courtney and Gwen:We are shearing sheep! We are shearing sheep! We are shearing sheep! We are shearing sheeeeep! Sierra: Eeeeee! Cody:Woah-oo-oo! Heather:Shearing sheep instead of you, only cause you don't have any, a-tattoos! I'll find a logo, we'll win again, and I'll be here, until the bitter end! Heather, Courtney and Gwen:We are shearing sheep! We are shearing sheep! We are shearing... Yeaaahhhhh!
Хезер:Стрижа овец - не медли, это единственный способ придти первыми, народ. Выиграй игру, не будь настолько слабой, а попытаешься проиграть, я изуродую твоё лицо! Кортни:Стриги овцу и, с улыбкой на лице, сделай себе огромную шерстяную, шерстяную, шерстяную кучу! У тебя был шанс, и ты его отвергла, так что не надо бросать на меня такие чудные взгляды! Хезер, Кортни и Гвен:Мы стрижем овец! Мы стрижем овец! Мы стрижем овец! Мы стрижем овееееец! Сиерра: Еееее! Коди: Воу-воууу! Хезер:Стригу овцу вместо тебя, только потому что у тебя нет никаких татуировок! Найду знак, и мы снова победим, и я останусь здесь до горького конца! Хезер, Кортни и Гвен:Мы стрижем овец! Мы стрижем овец! Мы стрижем… Даааааааа!
Blaineley:Blain-Blain-Blain-Blain-Blainerific, is my name. Dishing dirt is my game. Invading your TV with my Blainelicious frame! Owen:Bla-Blainerific! S-s-so terrific! Blaineley:I'm fa-fa-famous. Famous! Courtney:This is so against the rules, does Chris think we're a bunch of fools? Chris:Rules? This ain't no Sunday School! Miss Thing up there's a ratings jewel! Owen:Bla-Blainerific! Heather:M-M-Make me si-ick! Blaineley:I'm fa-fa-famous. Famous! Get me a half fat, no foam lattes steamed to a hundred two, heat! I'm quite specific. Owen:She's Blainerific! Duncan: So-so horrific. Blaineley:I'm fa-fa-fam- Cody: Who's that girl again? Blaineley: WHAT?! Who am I? Who am I?! Who are you? I'm the host of the puppy batcherlotte, I was nominated for a Gemmie Award, I interviewed you for Celebrity Manhunt! It's a fact and scientific, that I'm still Blainerific. Heather and Courtney:She's not so famous. Turns out that she's not so famous!
Блэйнли: Сот-сот-сот-сот-сотрясающая, это я. Перемывать вам косточки - моя игра. Наводнять ваше ТВ своим потрясающей телом! Оуэн: Со-сотрясающая, такая потрясающая! Блэйнли: Я з-з-знаменитая. Знаменитая! Кортни: Это настолько против правил? Неужели Крис думает, что мы кучка дураков? Крис: Правила? Это не воскресная школа! Вот и Мисс Помощь, бриллиант для рейтингов! Оуэн: Сот-сотрясающая! Хезер: И так бесит меня! Блэйнли: Я з-з-знаменитая. Знаменитая! Дайте мне полужирное, без пенки латте, приготовленное при 120 градусах! Я ценитель. Оуэн: Она сот-сотрясающая! Дункан: Такая ужасающая. Блэйнли: Я з-з-з-знаме... Коди: Еще раз - кто эта девчонка? Блэйнли: ЧТО?! Кто я такая? Кто Я такая?! Кто ТЫ? Я веду "Гранl-выставку щенят", я была номинирована на Джемми, я интервьюировала тебя для "По стопам звёзд"! Это факт и он научный - я всё ещё потрясающая! Хезер и Кортни: Она не такая знаменитая. Выясняется, она не такая знаменитая!
Heather:Well, it's a beautiful day on the Serengeti. The perfect time to snag a pup. I'll find Zeke and win this dumb game. As soon as my leg wakes up. Ugh! Alejandro:Going alone just makes you look sad and pathetic. Plus, you'll die without a trace. Heather: Hey! Duncan:We teamed up and almost had Ezeke. I could see the zits right on his face. Really, we were that close! Heather:"Almost" gets you nowhere around here. You're a loser duo, that's all. Alejandro:"Loser" is what the lion called you when you couldn't find your balls. Tranq balls, that is. I wonder, where they went? Sierra: I better sing or I get kicked out. I got something I want to say. Cody? Cody? Cody? I ca- I can't feel my face. Where'd you put it? Cody? Cody?! Co... Heather:Well, it's a beautiful day on the Serengeti. The perfect time to snag a pup. I'll find Zeke and win this dumb game. As soon as my leg wakes up. My leg. Alejandro:My hand. Duncan:My arm. Sierra: Ugh, my face. All:Wake up! Wake up!
Хезер:Что ж, прекрасный день в Серенгети. Идеальное время чтобы поймать малявку. Я найду Зика и выиграю эту глупую игру. Как только встану на ноги. А! Алехандро:Одно лишь только движение делает тебя грустной и жалкой. Плюс, ты сгинешь без следа, о да. Хезер: Эй! Дункан:Мы объединились и Зик был почти нашим. Я мог видеть морщины на его лице. Правда, мы были так близко! Хезер:"Почти" не считается. Вы пара неудачников, вот и всё! Алехандро:"Неудачник" - так назвал тебя лев, когда ты не нашла свои шарики. С транквилизатором, конечно. Интересно, где они? Сиерра: Я лучше спою или меня вышибут. Мне есть что сказать. Коди? Коди? Коди? Я- Я не чувствую своего лица. Куда вы попали? Коди? Коди?! Ко- Хезер:Что ж, прекрасный день в Серенгети. Идеальное время чтобы поймать малявку. Я найду Зика и выиграю эту глупую игру. Как только встану на ноги. Мой нога. Алехандро:Моя рука. Дункан:Моё плечо. Сиерра: Ах, моё лицо. Все четверо:Вставай! Вставай!
Bridgette and Geoff:Who you gonna root for? Who's it gonna be? Is it Heather, Alejandro, or will you pick Cody? Bridgette:There's Heather, she's an ice queen, But she's been playin' hard! Geoff:Too bad everybody hates her. She'd have to pay a bodyguard! Bridgette and Geoff:Who you gonna root for? Who's it gonna be? Is it Heather, Alejandro, or will you pick Cody? Harold:Ricki-tick-ity, you're gonna hear it from me! The only one winning this is C-O-D! Pimpin' like a king, sippin' lemonade in the shade! We're gonna be all smiles! Shawty! Courtney: Hey! How come he gets to sing? Geoff: He doesn't! Harold! Harold:Ricki-ticki-ticki-tody, give it up for my man Cody! Harold's in the house spittin' rhymes like a roadie, a roadie! Courtney:Gwen's a boyfriend stealer! Harold:Ricki-tick, whoa! Courtney:Duncan's a dead man! Harold:Ricki-tick, oh, no! Geoff: Cut! Stop the music!
Бриджетт и Джефф:За кого ты будешь болеть? Кто это будет? Хезер, Алехандро, или ты выберешь Коди? Бриджетт:Есть Хезер, она – снежная королева, Но играла она сурово! Джефф:Слишком плохо – все её ненавидят. Она должна платить телохранителю! Бриджетт и Джефф:За кого ты будешь болеть? Кто это будет? Хезер, Алехандро, или ты выберешь Коди? Гарольд:Рики-тик-ти, вы услышите это от меня! Единственный победитель – это К-О-Ди! Сводит как король, пьёт лимонад в тени! Пошлёт этот Гавайский стиль, отвезёт домой чеддер! Мы будем все улыбаться! Детка! Кортни: Эй! Каким это образом он может петь? Джефф: Он и не поёт! Гарольд! Гарольд:Рики-тики-тики-тоди, поприветствуйте моего чувака Коди! Гарольд здесь, бросаюсь рифмами как запевала, запевала! Кортни:Гвен - похитительница парней! Гарольд:Рики-тики, уоу! Кортни:Дункан мертвец! Гарольд:Рики-тики, о, нет! Джефф: Стоп! Остановите музыку!
Courtney:Rockin' it Hawaii style! Surfing down this magic mile! Hoping I don't get burned by, The lava that's a-flyin'! Harold:One last chance to prove my might. That's what keeps me up at night! Why else would I volunteer, For something death-defying? Courtney:I'm winning for real! Harold:Yeah, yeah! I'm winning this deal! Courtney:Yeah, yeah! I'm a surfing genie! Harold:Yeah, yeah! I'm winning, you'll see! Courtney:Yeah, yeah! Owen:Sure, you're stiff, and don't move much, So what if you can't such and such, You're the queen... ...Of Heather's team! So! Go show them you're a winner! Courtney:I'm winning for Al! Chorus:Yeah, yeah! Courtney:Cause I'm his kind of gal...Al. Chorus:Yeah, yeah! Harold:Cody needs my mad skills! Chorus:Yeah, yeah! Harold:Givin' LeShawna... Some thrills! Courtney: Ah! Ah! Hot! Hot! Hot! Hot! D'ah! Harold: Ow! Not fair! Owen:This is messed up, it's true! Sorry, Blaineley, don't sue! Harold:Step aside, let me through! Chorus:Yeah, yeah! Courtney:I'm still coming for you. Chorus:Yeah, yeah! Courtney:Oh, I'm winning this time! Chorus:Yeah, yeah! Harold:Sorry Courtney, it's mine! Chorus:Yeah, yeah! Owen:Sorry about my behind. Chorus:Yeah, yeah! Harold, Owen and Courtney:Oh, I'm winning this time! Yeah, yeah, yeah!
Кортни: Раскачаем этот Гавайский стиль! Спустимся на сёрфе по этой волшебной миле! Надеюсь, я не обгорю, Лава – это полёт! Гарольд: Последний шанс доказать свои силы. Вот что заставляет не спать меня ночью! Зачем же быть мне добровольцем Для смертельного вызова? Кортни: Я одержу победу по-настоящему! Гарольд: Да-да! Я одержу победу в этой сделке! Кортни: Да-да! Я гениально держусь на сёрфе! Гарольд: Да, да! Я одержу победу, ты увидишь! Кортни: Да, да! Оуэн: Уверен, ты крепкая и практически не двигаешься, Что если ты не можешь так и сяк, Ты – королева… …Команды Хезер! Так что! Покажи всем, что ты победитель! Кортни: Я одержу победу ради Ала! Припев: Да, да! Кортни: Потому что я его тип…Ал. Припев: Да, да! Гарольд: Коди нуждается в моих сумасшедших умениях! Припев: Да, да! Гарольд: Приведу Лишону… В восторг! Кортни: Ой! Ой! Горячо! Горячо! Горячо! Горячо! Черт! Гарольд: Ау! Никакого страха! Оуэн: Это отстой, правда! Прости, Блейнели, не обижайся! Гарольд: Отойди, дай мне пройти! Припев: Да, да! Кортни: Я всё ещё следую за тобой! Припев: Да, да! Кортни: О, я одержу победу в этот раз! Припев: Да, да! Гарольд: Прости, Кортни, но это я! Припев: Да, да! Оуэн: Прости за мой зад. Припев: Да, да! Гарольд, Оуэн и Кортни: О, я одержу победу в этот раз! Да, да, да!
Alejandro:This show's a train, it's moving fast. You and I weren't meant to last. Voting for me just wasn't right, So look out now, you're in my sights. Heather:Mr. Fair now, suddenly I have to barf now, excuse me! Don't try to make me feel ashamed. I know you would've done the same. Heather and Alejandro:I'm gonna make it. You can't stop me now, just you try. Our fortune's waiting. It's time for you to say, good bye-bye-bye. Cody:I never thought I'd get this far. Let's face it, I'm no TV star. But now I'm in the final three, Unless we get caught in that tree! Sierra:You're gonna make it. They can't stop you now, let them try. Our fortune's waiting. And they can kiss it all bye-bye-bye. Heather and Alejandro:You are the worst, why must you torment me? It's all a game to you, but not to me. Alejandro:Heather! Heather, Cody and Sierra:I'm gonna make it. They can't stop me now, let them try. Our fortune's waiting. It's time for you to say, bye-bye-bye.
Алехандро:Это шоу как поезд. Он двигается быстро. Ты и я не были предназзначены к продолжению. Было неправильно голосовать против меня, А теперь учти, ты на подозрении. Хезер:Мистер Честность, внезапно Чуть не вырвало, извините! Не пытайся заставить меня чувствовать себя виноватой. Я знаю, ты бы сделал тоже самое. Хезер и Алехандро:Я сделаю это. Ты меня не остановишь, только попробуй. Ждёт нас наша судьба. Твоя очередь сказать пока-пока-пока. Коди:Я никогда не думал, что дойду так далеко. Надо признать, я не звезда ТВ. Но я в финальной тройке, До тех пор пока мы не врежемся в это дерево! Сиерра:Ты сделаешь это. Они не смогут остановить тебя, пусть попытаются. Ждёт нас наша судьба. И они могут поцеловаться на прощание-щание-щание. Хезер и Алехандро:Ты худший, почему ты должна мучить меня? Это для тебя это всё игра, но не для меня. Алехандро:Хезер! Хезер, Коди и Сиерра:Я сделаю это! Они не смогут остановить меня, пусть только попробуют. Ждёт нас наша судьба. Твоя очередь сказать пока-пока-пока.