Главная· Новые сообщения· Участники· Правила форума· Поиск
  • Страница 25 из 25
  • «
  • 1
  • 2
  • 23
  • 24
  • 25
Модератор форума: Mshenie, realeggman, JetGroove, 7teen, Profileless  
TDA в переводе CN
Бен_10000Дата: Пятница, 16.09.2011, 17:58 | Сообщение # 361
• Археолог •
Группа: Модераторы
Сообщений: 33525
Награды: 7
Репутация: 3150
Статус: Офлайн
Quote (StormGuardian)
Ну 3 ведь сделали=)

Ибо он был популярен в то время.


 
StormGuardianДата: Пятница, 16.09.2011, 21:57 | Сообщение # 362
Прошел первое испытание
Группа: Новички
Сообщений: 69
Награды: 0
Репутация: 33
Статус: Офлайн
Ну незнаю, было бы у кого-нибудь желание те бы сделали, а так у нас много лентяев=) Ну да ладно когда-нибудь да как-нибудь и будет smile
 
ЭллаДата: Среда, 28.09.2011, 00:06 | Сообщение # 363
Участник
Группа: Новички
Сообщений: 47
Награды: 0
Репутация: 8
Статус: Офлайн
Так себе.
 
JemkaДата: Среда, 12.10.2011, 21:04 | Сообщение # 364
Участник
Группа: Новички
Сообщений: 41
Награды: 0
Репутация: 24
Статус: Офлайн
Не очень

 
DynkanДата: Воскресенье, 01.01.2012, 21:09 | Сообщение # 365
• play a part •
Группа: Пользователи
Сообщений: 12255
Награды: 6
Репутация: 3413
Статус: Офлайн
Ну,нормально.
 
SerjioДата: Понедельник, 09.01.2012, 21:48 | Сообщение # 366
Участник
Группа: Новички
Сообщений: 30
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Офлайн
Перевод вроде нармуль
 
Оуэн1Дата: Вторник, 10.01.2012, 15:18 | Сообщение # 367
Плавал в бассейне с акулами
Группа: Новички
Сообщений: 301
Награды: 0
Репутация: 99
Статус: Офлайн
Перевод хорош

 
JetGrooveДата: Вторник, 10.01.2012, 23:17 | Сообщение # 368
• Всë ещë здéсь. •
Группа: Помощники
Сообщений: 9456
Награды: 8
Репутация: 3212
Статус: Офлайн
всё же на 2х2 слова были подобраны боле удачно
 
Liza0510Дата: Понедельник, 14.05.2012, 21:42 | Сообщение # 369
Прошел первое испытание
Группа: Новички
Сообщений: 56
Награды: 0
Репутация: 10
Статус: Офлайн
Хороший перевод.

 
LinnbaeДата: Четверг, 24.05.2012, 11:02 | Сообщение # 370
• Возрожденец •
Группа: Пользователи
Сообщений: 1110
Награды: 5
Репутация: 2420
Статус: Офлайн
Quote (JetGroove)
всё же на 2х2 слова были подобраны боле удачно

Согласна


 
ХоллиДата: Воскресенье, 21.10.2012, 11:00 | Сообщение # 371
Попробовал еду Шефа
Группа: Новички
Сообщений: 154
Награды: 0
Репутация: 206
Статус: Офлайн
Мне на 2х2 больше нравится :с
 
7teenДата: Воскресенье, 30.12.2012, 16:07 | Сообщение # 372
• Последний •
Группа: Модераторы
Сообщений: 20941
Награды: 13
Репутация: 2623
Статус: Офлайн
Да.
 
JohnnДата: Воскресенье, 30.12.2012, 16:18 | Сообщение # 373
• It's a Trap! •
Группа: Пользователи
Сообщений: 5258
Награды: 1
Репутация: 938
Статус: Офлайн
Ну уж лучше перевода 2x2, на мой взгляд.

Wait, it's just about to break, its more than I can take,
Everything's about to change,
I feel it in my veins, its not going away,
Everything's about to change.
 
MusikaДата: Воскресенье, 22.09.2013, 21:57 | Сообщение # 374
Плавал в бассейне с акулами
Группа: Пользователи
Сообщений: 283
Награды: 1
Репутация: 360
Статус: Офлайн
Цитата
нафик картун? 2х2 перевод лучше,и показывают раньше

О.о
2х2, по-моему, перев ужасно!!
 
  • Страница 25 из 25
  • «
  • 1
  • 2
  • 23
  • 24
  • 25
Поиск:
© Total Drama Island Russian Fan Site, 2010—2024, 18+
О сайте | Техподдержка | Вакансии
Дизайн от Хелио
Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика