Главная· Новые сообщения· Участники· Правила форума· Поиск
Модератор форума: Jimmy, Mshenie  
Мозговой штурм
JimmyДата: Вторник, 23.08.2011, 02:11 | Сообщение # 106
• Nevermind •
Группа: Администраторы
Сообщений: 17565
Награды: 32
Статус: Офлайн
Чуть подредактировал тему.
 
datuna1310Дата: Вторник, 23.08.2011, 21:31 | Сообщение # 107
Отчаянный герой
Группа: Новички
Сообщений: 133
Награды: 0
Репутация: 40
Статус: Офлайн
можно устроить конкурс на пользователя месяца.

Меня недооценивают...
 
KatyДата: Воскресенье, 28.08.2011, 15:19 | Сообщение # 108
• So Random! •
Группа: Пользователи
Сообщений: 13726
Награды: 17
Репутация: 32767
Статус: Офлайн
Quote (Марихуана)
Устройте конкурс, участникам которого нужно будет создать тапочки, похожие на участников TDS. Победит тот, кто создаст тапочек, более похожий на какого-либо участника.

Самая чёткая идея!
 
Бен_10000Дата: Воскресенье, 28.08.2011, 15:23 | Сообщение # 109
• Археолог •
Группа: Модераторы
Сообщений: 33524
Награды: 7
Репутация: 3150
Статус: Офлайн
Quote (Katy)

Самая чёткая идея!

Их, блеать, надо вышивать?!


 
ГамбургерДата: Понедельник, 12.09.2011, 21:14 | Сообщение # 110
Прошел первое испытание
Группа: Новички
Сообщений: 79
Награды: 0
Репутация: 37
Статус: Офлайн
Quote (Бен_10000)
Их, блеать, надо вышивать?!

Тот же вопрос.Нахер это делать?Ради медальки?

Конкурс на лучший стих про отчаянных героев?Сказку?
 
NitrusДата: Четверг, 02.02.2012, 19:07 | Сообщение # 111
• Nefarious •
Группа: Пользователи
Сообщений: 25115
Награды: 7
Репутация: 3171
Статус: Офлайн
Конкурс на лучший собственный перевод песни в интро. Необычно, проверит навыки владения языками, умение рифмовать. Переводить можно как с рус. яз. на англ. яз., так и наоборот. Задание кропотливое, но интересное, как мне кажется.

Лучше делать плохие вещи, но хорошо, чем хорошие, но плохо

Сообщение отредактировал Nitrus - Четверг, 02.02.2012, 19:08
 
JimmyДата: Пятница, 03.02.2012, 05:00 | Сообщение # 112
• Nevermind •
Группа: Администраторы
Сообщений: 17565
Награды: 32
Статус: Офлайн
Quote (Nitrus)
Переводить можно как с рус. яз. на англ. яз., так и наоборот.

А перевод участники конкурса должны будут предоставить в текстовом виде али еще как? А так, идея весьма интересна.
 
realeggmanДата: Пятница, 03.02.2012, 10:58 | Сообщение # 113
• realeggman •
Группа: Модераторы
Сообщений: 62575
Награды: 30
Репутация: 32767
Статус: Офлайн
А смысл изобретать велосипед? Эту идею можо упростить и расширить, сделав обычным конкурсом стихов. Таким образом все участники будут иметь огромное поле для фантазии, и смогут написать стих про любимую пару, например, а не сидеть в рамках написания иной версии опенинга.
 
NitrusДата: Пятница, 03.02.2012, 18:32 | Сообщение # 114
• Nefarious •
Группа: Пользователи
Сообщений: 25115
Награды: 7
Репутация: 3171
Статус: Офлайн
Quote (Jimmy)
А перевод участники конкурса должны будут предоставить в текстовом виде али еще как?

Да, предоставить в текстовом виде. Еще, как идею, знающий различные программы и устройства для манипуляций над музыкой и т.д. будет рефери соревнований, он может очистить оригинальную музыку от слов (если такое возможно, конечно) и прочитать самому себе перевод в ритм музыки, просто дабы оценить, какой лучше читается. Затем же, наложить чтение перевода на музыку и поместить где-то в аудиотеке сайта, как некий саундтрек.
Quote (realeggman)
А смысл изобретать велосипед? Эту идею можо упростить и расширить, сделав обычным конкурсом стихов. Таким образом все участники будут иметь огромное поле для фантазии, и смогут написать стих про любимую пару, например, а не сидеть в рамках написания иной версии опенинга.

Здесь не стихи, а именно перевод. Стихи - совсем другое, потом чужие идеи тоже можно будет воплотить, и я сам с удовольствием напишу стих, если такой конкурс будет. Но если уж мою идею воспримут, то конкурсу быть, а нет - значит нет.


Лучше делать плохие вещи, но хорошо, чем хорошие, но плохо

Сообщение отредактировал Nitrus - Пятница, 03.02.2012, 18:34
 
realeggmanДата: Пятница, 03.02.2012, 18:40 | Сообщение # 115
• realeggman •
Группа: Модераторы
Сообщений: 62575
Награды: 30
Репутация: 32767
Статус: Офлайн
Если требуется именно перевод, то пусть тогда перевод любой песни TDWT. А то будет обычная темка с постами одного содержания, хоть и подаными по другому.
 
NitrusДата: Пятница, 03.02.2012, 18:48 | Сообщение # 116
• Nefarious •
Группа: Пользователи
Сообщений: 25115
Награды: 7
Репутация: 3171
Статус: Офлайн
Quote (realeggman)
Если требуется именно перевод, то пусть тогда перевод любой песни TDWT. А то будет обычная темка с постами одного содержания, хоть и подаными по другому.

Песню интро люди знают больше, чем какую-либо другую песню, им будет проще сориентироваться в переводе. А насчет песен из 3-его сезона - это можно для самых продвинутых, ибо песни достаточно большие, и это лишь по желанию, дабы просто поразить, а может и оплошать перед общественностью умением переводить)


Лучше делать плохие вещи, но хорошо, чем хорошие, но плохо
 
realeggmanДата: Пятница, 03.02.2012, 18:51 | Сообщение # 117
• realeggman •
Группа: Модераторы
Сообщений: 62575
Награды: 30
Репутация: 32767
Статус: Офлайн
Так конкурс и создается ради этих самых продвинутых, разве не так?
Да и песни не такие уж и большие. Пусть они тоже будут, и разнообразия в конкурс добавят.
 
NitrusДата: Пятница, 03.02.2012, 19:02 | Сообщение # 118
• Nefarious •
Группа: Пользователи
Сообщений: 25115
Награды: 7
Репутация: 3171
Статус: Офлайн
Quote (realeggman)
Так конкурс и создается ради этих самых продвинутых, разве не так? Да и песни не такие уж и большие. Пусть они тоже будут, и разнообразия в конкурс добавят.

Разве у нас так много продвинутых людей, кто знает английский и русский языки на высоком уровне? Да-да, именно на высоком, ибо даже для перевода небольшой песни требуются отнюдь не знания 7-8 классов.


Лучше делать плохие вещи, но хорошо, чем хорошие, но плохо
 
realeggmanДата: Пятница, 03.02.2012, 19:07 | Сообщение # 119
• realeggman •
Группа: Модераторы
Сообщений: 62575
Награды: 30
Репутация: 32767
Статус: Офлайн
Высокий и не нужен, ибо Тексты довольно просты. Многие юзеры смогут достойно её перевести.
Да и уклон делается в основном на рифмовании.
 
NitrusДата: Пятница, 03.02.2012, 19:12 | Сообщение # 120
• Nefarious •
Группа: Пользователи
Сообщений: 25115
Награды: 7
Репутация: 3171
Статус: Офлайн
Quote (realeggman)
Высокий и не нужен, ибо Тексты довольно просты. Многие юзеры смогут достойно её перевести. Да и уклон делается в основном на рифмовании.

Но ведь еще стоит подобрать англ. слова так, чтобы получался нужный ритм и рифма, держать в голове мелодию песни. В русском языке гораздо легче подобрать рифму, ибо словарный запас будет побольше. В любом случае, даже с песней интро, а не какими-о другими, конкурс будет явно не из простых.


Лучше делать плохие вещи, но хорошо, чем хорошие, но плохо
 
Поиск:
© Total Drama Island Russian Fan Site, 2010—2024, 18+
О сайте | Техподдержка | Вакансии
Дизайн от Хелио
Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика